 |
 |
La
última lágrima | STEFANO BENNI |
224 págs. | Traducción:
Sofía González Calvo | ISBN 84-89618-67-4 |
2340 pts. 14,06 Eur. | |  |
|
|  |
 |
 |
 |
|  |
|
Para llorar de risa o reír de desesperación La última
lágrima consta de veintisiete historias para llorar de risa o reír
de desesperación. Historias que retratan o simbolizan a monstruos cercanos
de los que somos, día a día, víctimas o cómplices
(cuando no somos ellos mismos): periodistas cuyo sueldo depende de unas tan insólitas
como precisas mediciones de su cuota de popularidad; tiernas familias capaces
de aguardar ante el televisor la emisión de la ejecución del padre;
niños obligados a seguir planes educativos que sustituyen de una vez por
todas la literatura por la cultura televisiva; traductores tan poco respetuosos
con los grandes maestros de la literatura que acaban obligándolos a levantarse
de la tumba... Stefano Benni, el narrador contemporáneo más
próximo a la realidad catódica, utiliza el cuento breve como un
asalto satírico a objetivos extraídos de la crónica cotidiana,
privada y, preferiblemente, política. La musicalidad de su prosa, cargada
de detalles surrealistas e hiperfantásticos, sumada a su inventiva estilística
y a una evidente vena poética trágica, le exige una verdadera reinvención
del género cuentístico.
 |  |
 |
 |
«Estos cuentos
queman como la sal sobre las heridas», (S. Di Bartolomei,
Italiani). «Una invitación a armarse de inteligencia
crítica, de rabia, de esperanza para afrontar los insidiosos y abiertos
años que vienen», (N. Orengo, La Stampa).
«No traiciona Benni a sus jóvenes lectores: sabe bien
que sólo la realidad más contemporánea puede despertar su
curiosidad, conmoverlos, llenarlos de indignación y, naturalmente, hacerlos
reír», (G. Borghese, Corriere della Sera).
«Un riesgo que hay que correr»,
(N. Ajello, La Repubblica). |
|  |

Stefano
Benni nació en Bolonia en 1947. Novelista, dramaturgo y columnista
de los diarios más importantes de Italia, se ha convertido en una de las
voces más escuchadas en su país. Ha publicado en español
¡Terra! (1986), El bar del fondo del mar (1992), Baol (1991),
La compañía de los celestinos (1988) y Los maravillosos
animales de Extrañalandia (1987), que también ha aparecido en
catalán y euskera. Ha sido traducido a quince lenguas y las ventas de sus
libros se cuentan por millones de ejemplares en todo el mundo. Esta es la séptima
entrega de una obra narrativa cuya coherencia estilística e ideológica
lo ha alzado como autor de culto de las nuevas generaciones italianas. |